search

Macqueen's Bustard

Chlamydotis macqueenii (J.E.Gray, 1832)

Джек
© Maksut Nurkabayev



all photos of serie (clickable):


author: Maksut Nurkabayev
location: Mangistau
date: 2019-11-27
equipment: Canon EOS 350D


comments:
2020-01-11. Максут Нуркабаев:

обратите внимание, птица окольцованы, очевидно из серии инкубационных птенцов, выведенных арабами и выпущенных на выживание в суровую действительность Мангистауской степи. Кстати местные казахи называют эту птицу "жорга дуадак" что означает буквально дрофа рысак.


2020-01-11. Олег Белялов:

Жорга переводили как иноходец. Возможно рысак и иноходец это синонимы - я не знаю. В русскоязычной литературе подчеркивалось что иноходец. Ещё саксаульную сойку за привычку бегать по барханам казахи называют жорга торгай. А профессора Долгушина местные жители уважительно называли жорга адам, поскольку человеку привыкшему к жизни в седле, орнитолог проходящий за день пешком многие километры был удивителен)


2020-01-11. Малик Нукусбеков:

В Мойнкуме ближе к Бетпакдале как то поговорил с одним стариком, ему около восьмидесяти лет был, при этом очень бодро держался, ещё верхом на лошади ходил, говорил всю жизнь в этих местах летом в Бетпакдале зимой в Мойнкуме скотоводом занимался. Когда я у него спрашывал про джека, он у меня переспрашывал я имею в веду жиек дуадака. Потом он мне объяснил почему казахи эту птицу назвали жиек дуадак. Жиек переводится с казахского языка окраина, например когда степ переходит в пески или наоборот, вот таких мест называет жиек. Вот какраз дрофы-красотки выберает таких мест в основном степь для гнездования, ещё эту птицы назвали жорга дуадак, потому что когда идешь на лошади они в основном убегает, прежде чем взлететь объяснил мне дед.
Да, Максут Вы правы, казахи назвали эту птицу по точный характеру птиц!


2020-01-12. Максут Нуркабаев:

Разница между рысью и галопом
Если вы заинтересовались этой темой, значит, либо любите лошадей, либо их изучаете. В любом случае, будет полезно узнать, что существует четыре аллюра (то есть способа перемещения лошади): шаг, рысь, кентер (лёгкий галоп), и быстрый галоп. Неправильная рысь и неправильный шаг называют иноходью. Для первого аллюра – шага — характерна скорость в 6 км/ч, для второго – 15 км/ч, для третьего – 16-20 км/ч. Галопом считается всё, что выше этой скорости. При этом скорость, развиваемая лошадью, может превышать 60 км/ч! Такой галоп называется карьером.


2020-01-12. Максут Нуркабаев:

раз открыл вопрос решил найти ответ. но не нашел ответа как будетпо казахский иноходец. Если кто знает поделитесь. спасибо!


2020-01-12. Олег Белялов:

Я никогда не интересовался темой лошадей серьезно. Интересовался птицами. И во многих книгах, написанных по русски, жорга переводилось как - иноходец. Правильно ли это было или нет - это могут решать только знатоки языка. Правда в русском варианте в основном применялось не жорга, а джурга. Например у В.Н. Шнитникова в "Птицы Семиречья" 1949 на стр 110 очерк 47 озаглавлен так - Дрофа-красотка. Otis undulata maqueenii Gray. "Джурга-тувалак" - каз. В этой же книге на стр 329 в очерке об илийской саксаульной сойке казахское имя птицы дано - "джурга-тургай". То что в казахских названиях этих птиц присутствует эпитет иноходец я читал в книгах с детства, и всегда так и думал, поскольку никто этого оспаривал. Я доверял разным источникам, хотя возможно это, как часто бывает, они попросту копировали эту мысль, как и я не зная точного перевода. Не могу поверить чтобы в казахском языке не было отдельного названия для иноходца. У кочевника для всего что связано с домашними животными очень много названий отмечающих любые нюансы окраски, возраста и других деталей. И уж для неправильного ходя коня точно должно быть конкретное определение. И уж жорга это или другое название, это уже к знатокам языка, или специалистам из области лингвистики. Вопрос интересный


2020-01-12. Максут Нуркабаев:

спасибо Олег, я обязательно найду ответ.Что касается жорга или джурга это ошибка в транскриации русского языка ставить в переди жокабщих звуковс тавить букву Ж поэтому получилось джуз вместо жуж, джоши хан вместо жошихан.Еше раз спасибо за интерес к ворпросу.


2020-01-12. Даулет:

Иноходь - жорғалап жүру
Рысь - желіспен жүру

Жорғалаған ат бірден екі сол аяғын тастаса, келесіде екі оң аяғын тастап отырады. Ал, желісті жылқы алдыңғы сол аяғы мен артқы оң аяғын, керісінше алдыңғы оң аяғы мен артқы сол аяғын тастап қозғалады (ссылка)


2020-01-12. Максут Нуркабаев:

пока до правильного ответа кажется еще далеко, но надежда умирает последней.


2020-01-13. Максут Нуркабаев:

доброе утро всем. я все таки наешел ответы на предедущие вопросы.
дело в том что и рысак и иноходец относятся к группе рысаков.
различие их в походке методе движении ног. Жорга переносит синхронно пару правых ног, а затем пару левых ног поэтому движение бывает плавное и не утомляет седока. а у иноходца (жели) правая передняя нога передвигается синхронно с левой задней ногой, и наоборот. такая скачка утомляет седока и несмотря на некоторое преимущество в скорости, большинство седоков предпочитают рысака.
Ну что касается последующих двух алюров легкий галоп и галоп то
соответственно они называются аргымаком и тулпаром. в основном за выносливость на дальней дистанции. Спасибо за внимание наднюсь не утомил вас.


2020-01-13. Геннадий Дякин:

Максут, как раз наоборот. Нормальное движение лошади шагом и рысью заключается в том, что она последовательно переставляет ноги по диагонали — сначала правую заднюю и левую переднюю, затем левую заднюю и правую переднюю. Иноходь же — движение, при котором лошадь переставляет ноги не по диагонали, а односторонне: сначала правую заднюю и правую переднюю, потом левую заднюю и левую переднюю. А уж как эти аллюры по-казахски называются не знаю.


2020-01-14. Максут Нуркабаев:

все правильно алююр иноходь называется ао казахский желі ,а рысью жорга.


2020-01-14. Малик Нукусбеков:

Если алююр иноходь переводится на казахском как желу значит не подходит к названию, а рысью жоргалау правильно подходить, значит я не ошибся.....


2020-01-16. Максут Нуркабаев:

вот дожились казахи всей ордой не можем прийти к единому мнению,
но все равно ответ найдется. Кто ищет тот найдет, кто хочет тот добъется.


2020-01-16. Малик Нукусбеков:

Мақсұт, мен сізді толық түсіне алмай отырмын!
Қазақ тіліндегі жорға дуадақ, жиек дуадақ деген екі атау да ос құс атауын дұрыс беріп отыр емес пе.


2020-01-16. Максут Нуркабаев:

мәселе оңда емес, мәселе казакша, рысбен инохдын айырмалшылығында орысша айтсак, разница в названии рыси и иноходи на казахском языке. Рысь - жорга,а иноходь -жели.


2020-01-16. Олег Белялов:

Иноходь, по идее, возможна только у животного на четырех конечностях. Очевидно, что добавляя к определенным видам птиц приставку жорга, казахи подчеркивали особенность этих птиц-предпочтение бежать, а не лететь. В этом и есть очень важное значение именно народных названий - они часто очень точны и образны в любом языке. Но нет ни одного языка в котором для исключительно всех животных были бы народные названия - они есть только у самых узнаваемых, важных с прикладной, сакральной или эстетической точки зрения зверей, птиц и других представителей животного мира. По большому счету названия обсуждаемых птиц можно было бы перевести и как - бегун. Но по мне так всё же иноходец имеет какую-то особенное очарование, делающее птицу исключительной. Что в общем и соответствует как образу дрофы-красотки, так и саксаульной сойки - обе птицы особенные


2020-01-16. Малик Нукусбеков:

На русском языке назвали дрофу- красотку:
1. Бегунец ( Радде,1884 )
2. Малый дудак (Паласс,1788)
3. Драхва красотка (Эверсман,1866;Богданов 1871)
4. Вилюн, бегун, вертяй у уралских казаков, цветной дуадак у астраханских охотников (Мензбир, 1895; Яковлев, 1873)
5. Индюшка, дикая индейка (Житников,1904; Бобринский,1916)
6. Ошейниковая дрохва (Деглан,Жерб,1915)
7. Вихляй,джек,дрофа красотка,бегун ( Холодовский,Силантьев, 1901)
8. Дрофа-красавчик (Шестоперов, 1937)
9. Красавчик (Гептнер, 1959)

А на казахском языке назвали:
1. Джик, джек, джурга-тувалак ( Западный,1888, 1915)
2. Джурга-дувалак (Долгушин,1939)
3. Жорга-дуадак (Грачев, 1978)
4. Жиек (Ковшарь 1986)

Информация из книг дрофа-красотка, Губин Б.М.

Если точный перевод рысь-жорга, тогда иноходь не соответствует, как по мне.


2020-01-16. Александр Нефёдов:

Ещё о названиях. В 1803 г. - драва средняя или полская (полевая) курица средняя [Красная книга Омской области, 2005]. Драхва, нескольких видов, называется здесь безразлично турпаном [Красовский, 1868]. Джек-дуадак [Потанин, 1883]. В Туркмении - красавчик [Дементьев и др., 1951]. Пустынная дрофа [Зарудный, 1901]. Ожерельчатая дрохва и «джурга», иноходец [Леваневский, 1905]. Цветной дудак [Шварц и др.,1951]. Маленькая дрофа (степная курица, джек), дрофа виляй [Словцов, 1881].


2020-01-17. Максут Нуркабаев:

интернеттен іздеп көрші сонда ьэлкіим дүрыс тұсүнерсің
Олегтің айтуы дурыс, негігі вшвн аттары жергіліті елдікі.
сен жылқышы дейтін құсты білесін ба, орысша чибис, ал сол қүсты балакезіде казакша жылкышы дейтін елі ал оны бізікілер дырду деп койыпты, ал оны қалай жөндеуге болады.


2020-01-17. Аскар Исабеков:

Китайский биолог Абуталип Али уже несколько лет составляет список всех животных Китая на казахском языке. Он просит помочь ему в этом. Я по объективным причинам помочь ему не могу. Если есть желающие участвовать в его работе, то я могу переслать его адрес. Писать можно на казахском и английском языках.

Другой китайский биолог Кадирхан хочет сотрудничать в работе по реликтовой чайке. Писать можно на казахском и английском языках.



secret code

* all fields are required